2014同济大学MTI英语翻译基础考研真题

2014/1/10 9:47:30 来源: 网络
分享:

    一、短语翻译(一个2分,共30分)

    汉译英:人民币升值,中共十八大三中全会,校友录,中国(上海)自由贸易试验区,成本最小化,资源配置,财产担保,包容性增长

    英译汉:Obamacare,Likonomics,payment of liquidated damage,Outlaws of the Marsh,selfie,the Engineering Employer,brokerage fee

    二、篇章翻译

    英译汉:1、好像是一篇演讲稿,讲的是关于电子产业发展之类的…有个别词不知道,所以其实不知道主旨是啥= =。大体难度还可以。

    2、一段对话。男的对女的表白= =我感觉好像简爱啊…不知道是不是……

    汉译英:1、孙子兵法中的一段:孙子曰:用兵之法,有散地,有轻地,有争地,有交地,有衢地,有重地,有泛地,有围地,有死地。诸侯自战其地者,为散地;入人之地不深者,为轻地;我得亦利,彼得亦利者,为争地;我可以往,彼可以来者,为交地;诸侯之地三属,先至而得天下众者,为衢地;入人之地深,背城邑多者,为重地;山林、险阻、沮泽,凡难行之道者,为泛地;所由入者隘,所从归者迂,彼寡可以击吾之众者,为围地;疾战则存,不疾战则亡者,为死地。是故散地则无战,轻地则无止,争地则无攻,交地则无绝,衢地则合交,重地则掠,泛地则行,围地则谋,死地则战。

    2、介绍莫言的一段

    三、翻译评价(每个10分)

    1、一段评价红楼梦的评论,名字是《关于红楼梦》。评价翻译过来的不同的两个英文版本。从翻译技巧,各自优缺点出发。150字

    2、说把“同舟共济,追求卓越”翻译成we are one for one goal。评价翻译的好不好。

  2024考研人数已公布,达438w,考研热度依旧火热!如何备战2025考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题