22考研英语复习指导:四个技巧提高翻译能力

2021/10/14 14:46:06 来源: 网络
分享:

  考研英语的复习,在每个阶段都占据着重要的地位,每个阶段由于有其各自的任务和特殊性。本文海天考研小编给小伙伴们整理了22考研英语复习指导:四个技巧提高翻译能力,希望能为大家提供一些帮助。

  22考研英语复习指导:四个技巧提高翻译能力

  一、掌握英、汉语言差异。

  考研的翻译是英译汉,即在一篇长度大约400个单词左右的文章中,划出五个句子,要求我们用准确的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,所以我们一定要弄清楚英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到翻译的“信”、“达”、“雅”。

  二、掌握历年考研翻译常考词组和短语。

  这就要求大家至少要把近十年的中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。在平时的复习备考中,考生应该有意识的系统复习总结最常考的语法点,包括时态、语态、从句、特殊句型、结构及用法、句子的完整性及一致性等,多分析长难句,在实际运用中检查和掌握基础的语法知识,提高实际英语应用水平,以不变应万变。另外,大家还需要对考研阅读文章里面的长难句进行一个重点的进步。长难句往往由于句子结构比较复杂、句子和句子之间的逻辑关系比较复杂,所以导致我们同学在读文章的时候很多时候造成了理解障碍,甚至理解错误,从而直接影响大家对题目的选择和判断。所以训练自身对于长难句句子结构的分析和解读能力是我们提高考研阅读做题正确率的根本保证。

  三、总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。

  研究近十年,总结出题类型,我们发现出题频率从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。总结考点还要掌握必要的翻译技巧和翻译步骤,只有这样我们在应对翻译时才能得心应手。

  四、多做练习。

  俗话说“熟能生巧”,所以说做相当数量的练习是非常有必要的。那么我们选择什么材料来练习呢?首先是近十年翻译题每年的五个划线句子,其次是翻译的上下文;再就是每年传统阅读中的长难句。

  相关阅读:22考研英语复习指导:阅读得分因素分析

  以上就是海天考研频道为大家整理的“22考研英语复习指导:四个技巧提高翻译能力”文章,希望大家对以上有关翻译的几点考生能够认真去实践,争取提高翻译技巧,做好考研英语翻译,祝大家复习顺利!更多考研英语相关信息尽在海天考研频道!

  2024考研人数已公布,达438w,考研热度依旧火热!如何备战2025考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题