• 考研英语:不能仅凭经验做翻译

    海天考研辅导专家提醒考生,翻译做得好对于阅读理解和作文,甚至取得高分是具有很大的帮助,所以,大家一定不可因为分值较小对其忽视。

    网络2013-12-04

  • 考研英语:翻译最重要是“说人话”

    海天考研辅导专家提醒考生,词汇的学习从头到尾都必须是复习的重点,因此必须要引起足够的重视。

    海天考研2013-12-04

  • 考研英语:英译汉不能随意应付

    考研选拔性考试的难度和考查重点都发生了很大的变化。从历年的考研英语大纲,我们可以看出有这样一种变化趋势,那就是考研英语的题目变得更加灵活,更加国际化,也更加注重考查考生的英语知识的实际应用能力。海天考研辅导专家提醒考生,大家在复习时也要把目光放在翻译和作文上,切不可随意应付。

    海天考研2013-12-04

  • 考研英语:英译汉不是扣分点

    英译汉作为阅读理解的一部分,主要是考查考生准确理解概念或结构比较复杂的英语材料的能力。要做好英译汉的题目,考生既要有较强的理解英语句子的能力,又要有英译汉的基本技能。海天考研辅导专家提醒考生,在翻译过程中,考生必须全面理解文章内容,并且遵循翻译的基本原则,根据对文章的理解,灵活处理一般性翻译技巧和具体句型翻译的关系、概念的直译与意译之间的关系等。

    海天考研2013-12-04

  • 考研英语:翻译不需“斟字酌句”

    同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。海天考研辅导专家提醒考生,在英译汉时,要遵循“译词看句子”的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。

    海天考研2013-12-04

活动专题